By: Newsworthy.ai
July 13, 2026
Peter Novak: Por Qué la Confianza Supera a la Gramática Perfecta en el Inglés de Negocios Global
El episodio del 6 de julio de 2026 de Deberías Saber, el podcast de WRKdefined sobre liderazgo en el lugar de trabajo, presenta al entrenador de comunicación Peter Novak, fundador de Strictly Speaking Group y ex profesor durante 25 años en la Universidad de San Francisco. Novak, quien se formó como jesuita, obtuvo una maestría en actuación y un doctorado en dramaturgia, se une al presentador William para argumentar que la comunicación efectiva en el trabajo no se trata de palabras rebuscadas o un inglés impecable. Se trata de claridad, confianza y confianza a través de fronteras, una habilidad cada vez más urgente a medida que los equipos globales se vuelven más distribuidos.
Los oyentes obtienen un manual práctico para liderar equipos multilingües. Novak analiza varios temas extraídos de su práctica de coaching con ejecutivos de grandes corporaciones:
- Cómo el sesgo inconsciente, incluido el bien documentado sesgo de similitud, influye en quién es promovido y considerado creíble en el trabajo.
- Por qué los verbos frasales (take off, take up, take over, take down) descarrilan silenciosamente a los hablantes no nativos de inglés, y cómo los avisos de IA pueden reemplazarlos con verbos más claros y contundentes.
- Lo que un estudio de la Universidad McGill sobre acentos extranjeros revela sobre la confianza, la credibilidad y la entrega segura.
- Cómo los equipos de relaciones con inversores ahora ejecutan las llamadas de resultados de los CEO a través de IA para evaluar la elección de lenguaje y el tono de voz.
Novak replantea repetidamente la comunicación inclusiva como un problema de resultados finales en lugar de uno político. "La mejor manera de presentarlo es que esto es un problema empresarial, que necesitas que tu comunicación sea lo más clara posible para todos, no solo para unos pocos selectos", le dice al presentador. También se opone a la idea de que los hablantes no nativos son quienes deben adaptarse, invocando una analogía de Fred Astaire y Ginger Rogers: "Ginger Rogers hizo todo lo que hizo Fred Astaire, solo que al revés y en tacones altos". Los colegas no nativos, argumenta, están traduciendo, interpretando y buscando vocabulario en tiempo real mientras los hablantes nativos avanzan a toda máquina.
La conversación pasa a tácticas concretas. Novak describe la creación de huellas vocales ejecutivas alimentando cientos de horas de transcripciones a la IA para que los líderes puedan pronunciar guiones que realmente suenen como ellos. Comparte un cuestionario de 20 preguntas que utiliza para ayudar a los nuevos ejecutivos a decirle a sus equipos exactamente cómo quieren que se comuniquen con ellos, desde lecturas previas hasta formatos de agenda. Hace referencia a Yakov Smirnoff sobre lo absurdo del inglés, contrasta la accesibilidad de Ernest Hemingway con Oscar Wilde escribiendo "para unas 6 personas", y señala que los equipos latinoamericanos a menudo operan de manera trilingüe en español, portugués e inglés hasta que un estadounidense monolingüe entra en la sala y colapsa el intercambio de vuelta al inglés. También destaca lecciones de inteligencia cultural de su propia preparación para negocios en Tokio y Dubái.
Acerca de Deberías SaberDeberías Saber es un podcast de WRKdefined que aborda los desafíos clave de liderazgo que moldean el lugar de trabajo moderno. Con una amplia variedad de invitados y temas, habla a cualquier persona interesada en el mundo laboral en evolución, desde gerentes de primera línea hasta ejecutivos globales que navegan por la cultura, la comunicación y el cambio. El episodio con Peter Novak ya está disponible dondequiera que se escuchen podcasts.
Descargo de responsabilidad: Esta traducción ha sido generada automáticamente por NewsRamp™ para Newsworthy.ai (colectivamente referidos como "LAS EMPRESAS") utilizando plataformas de inteligencia artificial generativas de acceso público. LAS EMPRESAS no garantizan la exactitud ni la integridad de esta traducción y no serán responsables por ningún error, omisión o inexactitud. La confianza en esta traducción es bajo su propio riesgo. LAS EMPRESAS no son responsables por ningún daño o pérdida resultante de tal confianza. La versión oficial y autoritativa de este comunicado de prensa es la versión en inglés.
