PRESS RELEASE
By: 24-7 Press Release
March 27, 2025
Huaicun Et Xuemo Prennent La Parole À Londres : L'IA Ne Peut Pas Remplacer Les Émotions Humaines. La Littérature Est Le Pont De L'Âme À Travers Le Monde
NEW YORK, NY, 27 mars 2025 /24-7PressRelease/ -- Alors que l'intelligence artificielle progresse à une vitesse vertigineuse, quel rôle la littérature peut-elle jouer ? Récemment, à Piccadilly à Londres, l'autrice britannique-chinoise pour enfants Huaicun — membre honoraire de la Royal Society of British Artists (RBA) — a donné une réponse claire lors d'un dialogue avec l'écrivain chinois Xuemo : "L'IA ne pourra jamais remplacer les émotions humaines. La littérature est, et restera, le lien le plus chaleureux entre les cœurs humains."
Au cours de la conversation, Huaicun a partagé ses inspirations d'écriture, les origines de la créativité et ses vues sur les tendances futures. Elle a souligné que son inspiration provient de la mémoire, de la chaleur familiale et de la richesse émotionnelle des expériences d'enfance dans la nature — des moments réels que l'IA ne peut pas simuler. "Seules celles et ceux qui ont véritablement éprouvé joie et chagrin peuvent écrire des mots qui touchent le cœur," a-t-elle déclaré.
Huaicun a souligné qu'en face des défis technologiques, la force d'un écrivain ne réside pas dans le pouvoir, mais dans l'émotion, l'amour et la sincérité. Elle croit que la littérature continuera à servir de pont dans notre monde globalisé, favorisant la compréhension mutuelle et la croissance partagée entre des personnes de divers horizons. En parlant de la littérature pour enfants, elle a appelé à des histoires qui éveillent la gentillesse, la curiosité et la créativité dans les jeunes esprits — des qualités qui forment la base de la civilisation humaine.
L'événement, soutenu par l'ambassade de Chine au Royaume-Uni, a attiré près d'une centaine de participants issus des communautés culturelles chinoise et britannique, y compris Guy Portelli, vice-président de la RBA et sculpteur renommé, ainsi que d'autres figures notables de la scène culturelle britannique.
En tant que moment clé dans l'échange culturel sino-britannique, le dialogue a non seulement exploré le rôle de la littérature à l'ère de l'IA, mais a également insufflé un nouvel espoir et une confiance renouvelée dans la préservation des valeurs humanistes au milieu de la vague mondiale du changement technologique.
"L'enfance de chacun est similaire ; nos rêves sont partagés," a conclu Huaicun doucement mais résolument. Sa voix, portée par l'air printanier de Londres, résonnait comme un poème doux mais émouvant — restant gravée dans le cœur de beaucoup.
Xuemo (littéralement Neige sur le Désert) est le nom de plume de Chen Kaihong, un écrivain chinois renommé et chercheur culturel originaire de Liangzhou, Gansu, en Chine. À partir de 2024, Xuemo a publié plus de 70 œuvres dans plus de 100 éditions. Ses œuvres majeures ont été traduites dans plus de 20 langues, y compris l'anglais, le français, l'allemand, le japonais, l'espagnol, l'arabe et le suédois, avec plus de 60 éditions multilingues disponibles dans le monde entier.
Notamment, la nouvelle édition anglaise de Love Letters From the Goddess par Xuemo a suscité l'attention des médias depuis sa sortie.
Voici le lien Amazon Global pour acheter le livre brochée :
US : https://www.amazon.com/dp/B0DXCYDGXR
UK : https://www.amazon.co.uk/dp/B0DXCYDGXR
Ruxue International Media Inc.
www.xuemo.com
Avertissement : Cette traduction a été générée automatiquement par NewsRamp™ pour 24-7 Press Release (collectivement désignés sous le nom de "LES ENTREPRISES") en utilisant des plateformes d'intelligence artificielle génératives accessibles au public. LES ENTREPRISES ne garantissent pas l'exactitude ni l'intégralité de cette traduction et ne seront pas responsables des erreurs, omissions ou inexactitudes. Vous vous fiez à cette traduction à vos propres risques. LES ENTREPRISES ne sont pas responsables des dommages ou pertes résultant de cette confiance. La version officielle et faisant autorité de ce communiqué de presse est la version anglaise.